Stichworte: Russian Ausland, Einwanderung, Tunesien
Wir werden nicht verfluchen Exil. Wir wiederholen... die Worte eines alten Kriegers, von dem Plutarch schrieb: in der Nacht im menschenleeren Land, abseits von Rom, ich brach das Zelt und das Zelt war mein Rom" - diese Worte von V. Nabokov Historiker Marina Panova, Autor des Buches "die Russen in Tunesien: das Schicksal der Emigranten der "ersten Welle"" (M., Verlag RGGU, 2008, 294 mit), gibt das Motto auf einem der Absätze erzählt die Geschichte von dem Russischen "Rom", das von dem in Tunesien.
Der Autor des Buches hat sich eine schwierige Aufgabe gestellt: wiedergeben und bereitstellen Leben in der Zeit der Russischen Emigration der "ersten Welle" in Tunesien, analysieren полувековое Aufenthalt in Tunesien Russischen Kolonisten, bewerten "Russian" - Komponente des sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Leben des Landes.
So Monographie Marina Panova ist im wesentlichen dem ersten Antrag auf eine umfassende Studie des Schicksals der Russischen Diaspora in Tunesien*.
Die Monographie basiert auf einer umfangreichen Archivmaterialien. Laut dem Verzeichnis der Fonds, der im библиографическом Abschnitt des Buches, der Autor hat einen tollen Job gemacht auf der Identifizierung und Erforschung des Materials, das erzählen über das Leben der Russischen Emigranten der "ersten Welle" in Tunesien. Es um die Organisation von lagern Russischen Flüchtlinge, Ihre wirtschaftliche und soziale Sicherung, Rechtsstellung (und Sie ändern, Frankreich nach der Anerkennung der Sowjetunion im Jahre 1924), die Probleme der Beschäftigung und die Komplexität der interethnischen Ehen.
M. Panova viele Jahre lang in Tunesien. Im Laufe des Schreibens der Arbeit hatte Sie die Möglichkeit, die Arbeit in den National Archives in Tunesien, Archiv der Tunesischen Universität und Archiv der Kathedrale von Christus dem Erlöser in Tunis. Unbestreitbare Verdienst des Autors sind die zitierten Dokumente aus dem privaten Stiftungen A. A. Ширинской-Manstein, K. V. Махрова, Ihre eigenen persönlichen Archiv, sowie die Gewinnung einer Vielzahl von veröffentlichten Quellen - Referenz-Bücher, Tagebücher, memoirenliteratur.
Das Buch besteht aus drei teilen. Der Autor ist in der Einleitung Exkurs Jh., Rückverfolgung, wie, auf-
* Wir werden hinzufügen, dass vor kurzem erschienen zwei weitere Bücher über die russische in Tunesien, die zweifellos die Aufmerksamkeit der Leser: die Russische Kolonie in Tunesien. 1920 - 2000. Sammlung / Sost. K. V. Махров (M.: Russisch der Weg, 2008, 496 mit); Irina Кнорринг. "Eine Geschichte aus meinem eigenen Leben": das Tagebuch. In 2 vols Vol. 1 / - / Besonders angefertigt. Text N. N. Кнорринга und N. M. Schruppen. Introd. Artikel, Kommentare I. M. Nevzorova (M.: Аграф, 2009).
чиная Reise mit der Russischen Marine-Offizier M. G. Коковцева 1776, die Russen untersuchten Tunesien: bildeten die geographische Karte des Landes, machten Tagebuchaufzeichnungen und regierapporte, im Gespräch über die reichen Traditionen der Beduinen und über deren rücksichtslose Ausbeutung durch die französischen Kolonialherren. Der erste Teil des Buches widmet sich dem Schicksal der Russischen Geschwader* in Bizerte, der zweite - Orthodoxen Gemeinschaft der Russischen Emigranten in Tunesien, die Dritte - Ihre kulturellen Lebens sowie der Beitrag zu verschiedenen Bereichen der Kunst und der Wissenschaft.
Das Leben der Russischen Geschwader aus verschiedenen Blickwinkeln betrachtet, es ist voller Dramatik. Im Gegensatz zu den bekannten Memoiren von A. A. Ширинской-Manstein, N. N. Кнорринга, v. V. Berga, Monographie M. Panova enthält vor allem Dokumentationen - Auszug aus Bestellungen, statistische Daten ("Tabellen-Streuung Russen nach Tunesien" 1922, "die Verteilung der Russen nach verschiedenen Städten Tunesiens nach der Volkszählung 20. April 1926", etc.), bibliographische Referenzen, Bescheinigungen über die Persönlichkeiten (unter den Dichtern, beginnen seine schöpferische Tätigkeit in Tunesien, V. Smolensk, I. Кнорринг, V. Мамченко, L. Тяжлов, A. Nord) und deren Fotos. Unter dem reichen Bildmaterials es ist erwähnenswert, unbekannte Arten-Bilder aus dem Buch Tunesischen Sammlers Ben Hammadi Хаммеда, gut verwobene des Autors in den Mittelpunkt der Erzählung.
Viele Dokumente erstmals veröffentlicht. Dies gilt insbesondere für Materialien, die sich bereits im Staatlichen Archiv der Russischen Föderation (GARF) in der Zusammensetzung "Des Russischen Historischen Archiv in Prag" (РЗИА), die erschwinglich Forscher erst in den letzten zehn Jahren (Materialien der "Kommission für die Angelegenheiten der Russischen Flüchtlinge in Tunesien", etc.).
Der Aufbau des Buches ist so, dass es erfolgreich koexistieren soziologische Aspekt und eigene Chronik geführt am Beispiel einzelner Schicksale: N Künstlerin. N. Markowa-Лагодовской; - Pianisten und-Komponisten, Freund und Sekretär von S. S. Prokofjew - G. N. Gortschakow u.a. einen Besonderen Platz im Buch einnehmen Persönlichkeiten, seinen Fuß auf die Erde Tunesien schon vor der Ankunft des Russischen Geschwaders (dazu gehört auch die Maler Alexander Rubtsov).
Kern aller Russischen Kolonie in der Emigration war, wie Sie wissen, die orthodoxe Gemeinde, um die sich konzentriert das tägliche Leben in der Russischen Flüchtlinge. Die Gemeinden waren die Initiatoren der karitativen und Bildungs-Initiativen. Nicht umsonst hat der Autor Besondere Aufmerksamkeit diesem Thema. Als Motto zum Absatz über die Feiertage und den Alltag der Russischen Exilanten Sie führt ein friedliches Zitat des Schriftstellers B. Zaytseva: "Ausgehend von seiner geistigen Vergangenheit... wahre Russland ist das Land der Gnade und nicht des Hasses".
M. Panova verbringt eine Retrospektive Studie erstellen Russischen Kirchen in Tunesien bis in unsere Tage (aus dem Buch die Leser erfahren, dass die Glocken für den neuen Glockenturm des Tempels der Auferstehung Christi in Tunis wurden in Moskau), sowie - die Tätigkeit der Geistlichen. Der Autor gibt Dokumente, die es ermöglichen, zu verfolgen, erstellen (Dank kostenfreies Bereitstellung von Räumlichkeiten für die russische Kirche Tunesischen Aristokrat Mustafa Баккушем 1921) und die Entwicklung der Russisch-orthodoxe Zentrum in der Hauptstadt des Landes.
In dem Buch reflektiert nicht nur die Prozesse, mit denen die Russen behalten die nationalen Traditionen, sondern zeigt auch den Beitrag der Russischen Emigranten in industriellen und kulturellen Potenzials der die endgültige Ihres Landes. So, Maler A. von Narben an der Organisation der School of Arts in Tunis, arbeitete viele Jahre Ballettschule Футлина und Дебольской, russische Spezialisten Teilnahmen, in den Bau von Straßen, Elektrifizierung des Landes usw. Separater Abschnitt widmet sich dem Russischen Architekten: die Errichtung der Hotels, Schulen, Krankenhäusern Tunesien verbunden mit den Namen von K. W. Lewandowski, W. E. Лагодовского, M. F. kozmina et Al.
Von besonderem Interesse ist der Abschnitt über die literarischen und Verlagstätigkeit Russen in Tunesien. Doch dieses Thema Bedarf weiterer Entwicklung. Leider sind in dem Buch nicht erwähnt "Монархический listok" (Zeitung zu veröffentlichen begann in Tunesien 1921 A. N. Pavlov und, wenn Sie aus dem Land, setzte die Ausgabe in Deutschland).
Wenn wir über die Mängel reden Bücher, etwas bedauerliches Versäumnis ist das fehlen von VANITY-Zeiger, der obligatorischen Attribut jeder wissenschaftlichen Veröffentlichung. Verursacht auch bedauern sehr niedrige Qualität der Wiedergabe einer wertvollen Bildmaterials.
Abschließend möchten wir betonen, dass, trotz der fülle von scheinbar "trockene" Hintergrundinformationen, Monographie M. Panova lebendig geschrieben, ein guter Russischen Sprache. Und Dank den Fragmenten der Erinnerungen das Buch ist nicht frei von lyrischen Farbton und wird sicherlich interessant sein, nicht nur Spezialisten, sondern alle interessieren sich für die Geschichte der Russischen Emigration.
* Russische Geschwader - so genannt wurden die Schiffe im Herbst 1920 wurde die ausgelagerten (auf Befehl des Oberbefehlshabers der Russischen Armee von general P. N. Wrangel) von den Häfen Heimathafen der Russischen kaiserlichen Flotte auf dem Schwarzen Meer. Nur von der Krim эвакуировалось über 136 tausend Menschen, von denen 70 tausend Offiziere und Soldaten der Russischen Armee Wrangel. Bei der Ankunft in Konstantinopel die Flotte des schwarzen Meeres vom Befehl des Kommandeurs der Flotte Vizeadmiral M. A. Kedrova wurde umbenannt in die Russische Geschwader.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
German Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, BIBLIO.COM.DE is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Germany |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2